ウェブと GUI の翻訳 |
|
翻訳はボランティアの方々が行っています。 支援することに興味があれば、以下のとおりお願いします。
ほとんどの翻訳は、翻訳ファイル(translation files) の仕組みに基づきます。 翻訳ファイルは、PO 形式です。 PO 形式の説明(原文) はここにあります。 これらのファイルの名前は、 'da.po' (Danish/デンマーク語) や 'en.po' (English/英語)のように付けます。 内容はとても簡単な構造をしています。 たとえば、以下の例をみてください。
| en.po (English/英語) |
|---|
msgid "APPS_VERSION" msgstr "Current version" msgid "APPS_DESCRIPTION" msgstr "$PROJECT currently has the following applications. " "When you participate in $PROJECT, work for one or more " "of these applications will be assigned to your computer. " "The current version of the application will be downloaded " "to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything. " |
| da.po (Danish/デンマーク語) |
msgid "APPS_VERSION" msgstr "Nuværende version" msgid "APPS_DESCRIPTION" msgstr "$PROJECT har i øjeblikket følgende applikationer. " "Når du deltager i $PROJECT vil arbejde fra en eller flere " "af disse applikationer blive tildelt din computer. " "Den nuværende version af applikationen vil blive downloadet " "til din computer. Dette sker automatisk - du behøver ikke at gøre noget." |
以下にいくつかの翻訳ファイルへのリンクを示します。
require_once("../inc/translation.inc");
翻訳対象とする文字の部分(テキストと呼びます)を、 tr(TOKEN) という形に置き換えます。
ここで、 TOKEN はそのテキストに短い名前をつけたものです。
たとえば、
page_head("Current version");
と記述する代わりに、
page_head(tr(APPS_VERSION));と置き換えます。 BOINC プロジェクトのディレクトリ html/languages/translations には、たくさんの翻訳ファイルが入っています。 このページをブラウザで見るとき、そのブラウザは表示に使える言語の一覧を送ります。 この BOINC の PHP コードはそれらの言語の中から、 翻訳が存在するものうち最初のものを選びます。 利用できる翻訳がなければ、言語として英語を選びます。 表示されるページを生成する最中に、それぞれの
tr() 呼び出しが起こり、
引数のトークンを対応する翻訳済みテキストへと置き換えます。
翻訳に対して準備のできたウェブページを作るときには、 文中の語順は言語によって異なるということに留意してください。 つまり、一つの文を複数の翻訳の単位に分けることは避けるべきです。 たとえば、以下のような構成にしてください。
msgid "ACTIVATE_OR_CREATE"
msgstr "Already have an original 'Classic' account as of May 14, 2004? "
"<br>We've transferred it, just %sactivate it%s. "
"%sOtherwise %screate a new account%s."
という翻訳ファイルの内容を用意し、PHP から以下のように使います。
printf(tr(ACTIVATE_OR_CREATE),
"<a href=sah_email_form.php>", "</a>",
"<p><img border=0 src=images/arrow_right.gif width=9 height=7>",
"<a href=create_account_form.php>", "</a>"
);
BOINC を使ったプロジェクトのウェブサイトは、以下の両方のコンテンツを含みます。
両方のタイプのページを翻訳できるようにするため、 プロジェクトごとに、「プロジェクト固有の翻訳ファイル」を持つことができます。 このファイル群は、 html/user/project_specific_translations というディレクトリに格納します。 プロジェクト固有の翻訳ファイルは、 BOINC の翻訳ファイルに優先して適用されます。
BOINC マネージャのメニューやその他のテキストは、 boinc/locale/client/ という名前のファイルに納められています。
最終更新時刻 15:16:13, 2007年05月19日(JST)
Copyright © 2010 University of California.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation.
Copyright © 2010 Komori Hitoshi(je2bwm at jarl.com).
Japanese translation from English web pages on BOINC.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation.